<< 翻訳ソフトのメルマガ No.297 を配信(N社製製品によるニュース記事翻訳) | main |

翻訳ソフトのメルマガ No.298 を配信(F社製製品による日常英文翻訳)

翻訳ソフトのメルマガ No.298 を配信しました。
今回の例文は、会話にも使えそうな比較的短い日常英文です。

使用した翻訳ソフトは、F社製(富士通/富士通ミドルウェア社製)の翻訳エンジンを採用した製品「ATLAS 翻訳パーソナル 2007」です。

<英文> The appearance of the town had changed so completely that we could only wander about at random.

<目標訳> 町の様子がすっかり変わっていたので、私たちは右往左往するだけでした。


★ 翻訳ソフト訳出文と、リライトツールによる自動リライト結果は・・・
  ▼▼▼
http://www.aptransways.net/mmagbn/no0298.html


例文の翻訳結果については、上記リンク先のメルマガ・バックナンバーを参照してみてください。

メルマガ登録ならこちらから (無料です)


---------------------------------------------------
英日翻訳ソフト活用サイト − AP Transways
---------------------------------------------------

at 19:46, kawa, メルマガ例文

comments(0), -, pookmark

comment