<< 翻訳ソフトのメルマガ No.294 を配信(L社製製品による日常英文翻訳) | main | 翻訳ソフトのメルマガ No.296 を配信(T社製製品による技術文翻訳) >>

翻訳ソフトのメルマガ No.295 を配信(C社製製品によるニュース記事翻訳)

翻訳ソフトのメルマガ No.295 を配信しました。
今回の例文は、宅配便最大手のヤマト運輸が従来の宅配サービスの内容を抜本的に見直す方針を固めたことを伝えた報道記事の一部です。

使用した翻訳ソフトは、C社製(クロスランゲージ社製)の翻訳エンジンを採用した製品「PC-Transer 翻訳スタジオ LE 2010」です。

<英文> DEMAND FORCES CHANGES AT YAMATO
Japan's largest package delivery firm, Yamato Transport, is preparing to make some big changes in the fiscal year ahead. Executives say the new approach will address problems caused by a surge in demand, which has led to a shortage of drivers. --- NHK World 2017/02/28

<目標訳> ヤマト運輸、需要急増で方針変更
日本最大の宅配便会社のヤマト運輸は、来年度の業務に多少大きな変更を加える準備をしている。同社の経営陣は、この新しい取り組みでは需要の急増とそれに伴うドライバーの不足が引き起こす問題に対処すると語っている。


★ 翻訳ソフト訳出文と、リライトツールによる自動リライト結果は・・・
  ▼▼▼
http://www.aptransways.net/mmagbn/no0295.html


例文の翻訳結果については、上記リンク先のメルマガ・バックナンバーを参照してみてください。

メルマガ登録ならこちらから (無料です)


---------------------------------------------------
英日翻訳ソフト活用サイト − AP Transways
---------------------------------------------------

at 21:23, kawa, メルマガ例文

comments(0), -, pookmark

comment