<< 医学専用英日・日英翻訳ソフト「LogoVista メディカル 2016」シリーズ発売予定 | main | 医学専用英日・日英翻訳ソフト「LogoVista メディカル 2016」シリーズ本日発売 >>

翻訳ソフトのメルマガ No.271 を配信(T社製製品によるニュース記事翻訳)

翻訳ソフトのメルマガ No.271 を配信しました。
今回の例文は、先週土曜日の早朝に台湾南部で発生した地震による建物倒壊現場で続いている救出活動の状況を伝える、月曜日の報道記事の一部です。

使用した翻訳ソフトは、T社製(東芝ソリューション社製)の翻訳エンジンを採用した製品「The翻訳 2009 ビジネス」です。

<英文> Taiwan quake survivors rescued but death toll ‘likely to top 100′
TAINAN, TAIWAN - Rescuers pulled two survivors from the rubble of a Taiwan apartment block Monday, more than 48 hours after it was toppled by an earthquake, but the mayor of the southern city of Tainan warned the death toll was likely to exceed 100. --- www.japantimes.co.jp 2016/02/08

<目標訳> 台湾地震、生存者救出されるも「死者100人を上回る恐れ」
台南、台湾 - 台湾の救助隊は月曜日、地震で集合住宅が倒壊してから48時間以上後にその瓦礫の中から生存者2人を救出したが、南部台南市の市長は死亡者数が100人を超える可能性があるとの見方を示した。


★ 翻訳ソフト訳出文と、リライトツールによる自動リライト結果は・・・
  ▼▼▼
http://www.aptransways.net/mmagbn/no0271.html


例文の翻訳結果については、上記リンク先のメルマガ・バックナンバーを参照してみてください。


---------------------------------------------------
英日翻訳ソフト活用サイト − AP Transways
---------------------------------------------------

at 22:05, kawa, メルマガ例文

comments(0), -, pookmark

comment